Książka jest pierwszą i jedyną monografią dotyczącą kontaktów językowych angielsko-polskich. Wykorzystano w niej wcześniejsze prace Autorki, jednak zestawienie ich z innymi i poszerzenie sprawiło, że książka prezentuje pełniejszy kontekst zagadnień oraz dokładniej przedstawia problemy potraktowane wcześniej cząstkowo lub mniej obszernie.
Praca składa się z dwóch części – teoretycznej i opisowej – oraz słownika zapożyczeń angielskich. W pierwszej części bardzo kompetentnie i rzetelnie przedstawiono historię kontaktów językowych angielsko-polskich, a także poddano analizie lingwistycznej anglicyzmy zaświadczone w polszczyźnie. Druga część to inwentarz zapożyczeń angielskich, który stanowi bardzo ważny dokument dla historii języka polskiego.
Jest to praca niezwykle przydatna dla anglistów, którzy interesują się wpływem języka angielskiego na polski, dla polonistów zajmujących się poprawnością językową, dla nauczycieli języka polskiego, a także dla tłumaczy i dziennikarzy.
(Z recenzji prof. dra hab. Janusza Arabskiego)
Elżbieta Mańczak-Wohlfeld jest profesorem w Instytucie Filologii Angielskiej UJ. W latach 1968-1973 studiowała anglistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim. Prace doktorską obroniła na Uniwersytecie Warszawskim w 1977 r., habilitowała się na Uniwersytecie Jagiellońskim w 1992, a w roku 1996 uzyskała tytuł naukowy profesora. Główny nurt jej zainteresowań stanowią rozmaite aspekty gramatyki języka angielskiego oraz opis kontaktu językowego na przykładzie angielsko-polskim. Jest autorką niemal stu prac, w tym czterech monografii, współautorką ośmiu skryptów i podręczników oraz redaktorem pięciu książek. Pełni funkcję kierownika Zakładu Językoznawstwa Angielskiego w Instytucie Filologii Angielskiej UJ, jest przewodniczącą Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, członkiem Komitetu Językoznawstwa PAN, redaktorem czasopisma Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis.