SPIS TREŚCI
Podziękowania, 9
Wprowadzenie. Cel pracy, metoda opisu i charakterystyka jego źródeł językowych, 11
Transkrypcja japońskiego materiału językowego wykorzystana w książce, 16
Rozdział I. Środowisko geograficzno-przyrodnicze terytorium dialektu Ikema, 21
Zarys paleogeografi i Archipelagu Ryūkyū, 21
Zarys geografi i wysp Miyako, 23
Szata roślinna i świat zwierząt wysp Miyako, 25
Rozdział II. Zarys tradycyjnej kultury mieszkańców wyspy Ikema, 31
Rozdział III. Pochodzenie mieszkańców Archipelagu Ryūkyū, 49
Dane paleoantropologiczne, 49
Dane archeologiczne, 56
Rozdział IV. Geneza dialektów Archipelagu Ryūkyū, 69
Geneza języka prariukiuańskiego i jego dialektów, 69
Tło historyczne późniejszych zmian sytuacji językowej Archipelagu Ryūkyū, 81
Podział współczesnych dialektów riukiuańskich, 103
Rozdział V. Charakterystyka systemu fonologicznego i morfologicznego dialektu Ikema, 113
System fonologiczny, 113
Samogłoski podstawowe i ich warianty oraz półsamogłoski, 113
Spółgłoski podstawowe i ich warianty oraz reguły fonotaktyczne, 119
System morfologiczny, 135
Rzeczowniki, 135
Czasowniki, 137
Przymiotniki, 148
Partykuły, 153
Zaimki, 159
Liczebniki, 169
Rozdział VI. Wybrane leksemy dialektu Ikema na tle porównawczym, 175
Zakończenie, 189
Aneksy, 193
Aneks 1. Mapy, 195
A.1.1. Mapa Archipelagu Nansei, 195
A.1.2. Mapa wysp Miyako, 196
A.1.3. Mapa wyspy Ikema i wysp sąsiednich, 196
A.1.4. Mapa wyspy Ikema, 197
A.1.5. Mapa głównych kierunków migracji ludności z wyspy Ikema, 197
Aneks 2. Mapy dialektów Archipelagu Ryūkyū, 198
A.2.1. Podział dialektów języka japońskiego, 198
A.2.2. Podział dialektów grupy Miyako, 198
Aneks 3. Zasięgi terytorialne wybranych wyrazów w dialektach grupy Miyako, 199
A.3.1. Zasięgi terytorialne określeń węża, 199
A.3.2. Zasięgi terytorialne określeń żaby, 199
A.3.3. Zasięgi terytorialne określeń wróbla, 200
A.3.4. Zasięgi terytorialne określeń pola, 200
Aneks 4. Materiał dialektalny, 201
A.4.1. Teksty wybranych pieśni ludowych z wyspy Ikema, 201
A.4.1.1. Fukarasa nu a:gu „Pieśń radosna”, 201
A.4.1.2. Aradati nu bunamiga „Dziewczyna Aradatiego o imieniu Miga”, 202
A.4.1.3. Mami nu hana „Kwiat fasoli”, 204
A.4.1.4. Nakaja: ma:bu „Moja Maabu”, 205
A.4.1.5. Hjauna nusï „Bóstwo cypla Henna”, 207
A.4.1.6. Sidu nu nusï „Bóstwo Shidu”, 209
A.4.2. Lista leksemów z południa Archipelagu Ryūkyū, 209
Aneks 5. Zdjęcia wyspy Ikema, 215
A.5.1. Ikema oraz część półwyspu Nishihenna, 215
A.5.2. Ikema z lotu ptaka, 215
Indeks ważniejszych nazw geograficznych, 217
Bibliografia, 219