EN
Spis treści, fragmenty, recenzje

Przypadki miłosne pięciu kobiet

Kōshoku gonin onna 好色五人女

Przekład: Katarzyna Sonnenberg-Musiał

Redakcja naukowa z wprowadzeniem: Katarzyna Sonnenberg-Musiał

Seria: Ex Oriente

Liczba stron: 248 Format: B5 Rok wydania: 2016 Data premiery: 05.09.2016

Opis książki

Każda z kobiet w Kōshoku gonin onna jawi się jako niezwykła, niezrównana piękność. Osen „przewyższała urodą wszystkie okoliczne panny”, wyróżniając się zwłaszcza śnieżnobiałymi uszami i delikatnością stóp, co było wyznacznikiem ideału kobiecego piękna w czasach Saikaku, na który składały się: okrągła, zaróżowiona twarz, delikatnie orli nos, drobne, kształtne, śnieżnobiałe uszy i filigranowe stopy. W promieniu wielu kilometrów nie było nikogo, kto mógłby równać się urodą i elegancją z Osan, która „była o niebo piękniejsza od wszystkich kobiet podziwianych tego dnia przez młodzieńców”. Widok Oshichi również budził powszechny zachwyt, którego wyrazem było pytanie: „Jak to możliwe, że taka piękność stąpa po tej ziemi?”. Oman tymczasem była przedmiotem niebywałej adoracji i uwielbienia mężczyzn.
Bohaterki Saikaku przewyższają urodą nie tylko współczesne im kobiety, ale także najznamienitsze postaci znane z historii. Onatsu przypomina najpiękniejszą z kurtyzan w stolicy: „Mówiono wszem i wobec, że młodziutka Onatsu w niczym nie ustępowała urodą słynnej kurtyzanie, która mieszkała niegdyś w Shimabara, a której symbolem był motyl o rozpostartych skrzydłach”.

Kōshoku gonin onna
Ihary Saikaku to tekst należący do popularnego w okresie Edo nurtu gesaku bungaku („literatury ku rozrywce") i zaliczany dziś do kanonu literatury japońskiej. Cechują go eliptyczny, a zarazem aluzyjny sposób opisu oraz bogactwo przedstawianych szczegółów z życia mieszczan w siedemnastowiecznej Japonii. Redakcja naukowa tego tekstu, autorstwa dr Katarzyny Sonnenberg, opiera się na osiągnięciach teoretycznych literaturoznawstwa japońskiego, ale też uwzględnia tło kulturowe oraz budowę świata przedstawionego i charakterystykę narracji. Krytycznoliteracki wstęp wpisuje Kōshoku gonin onna w szerszy kontekst twórczości Ihary Saikaku, wskazując na jej charakterystyczne cechy: nawiązania do rzeczywistych wydarzeń, odwołania do utworów literackich i przysłów, wielopoziomowy komizm oraz dygresyjność narracji. Staranne, rzetelne tłumaczenie siedemnastowiecznego tekstu na język polski opatrzone jest przypisami wyjaśniającymi kluczowe kwestie dotyczące społeczeństwa, geografii i języka czasów Saikaku. Dzięki istotnym walorom poznawczym publikacja stanowi istotny wkład do rozwoju literaturoznawstwa japonistycznego w Polsce, zwłaszcza w zakresie znajomości literatury japońskiej okresu Edo, niezwykle ważnej także w kontekście późniejszego rozwoju form narracyjnych w Japonii.
Z recenzji prof. dr. hab. Romualda Huszczy
Język publikacji polski
Wydanie pierwsze
Autorzy Ihara Saikaku
ISBN: 978-83-233-4101-7
Kraj pochodzenia producenta: Polska

POLECANE KSIĄŻKI

Okładka książki Córki samurajów w podróży życia
Janice P. Nimura

Córki samurajów w podróży życia

(Oprawa miękka ze skrzydełkami)

67,00 zł
53,60 zł
Okładka książki Dialog motywujący. Jak pomóc ludziom w zmianie i rozwoju
William R. Miller, Stephen Rollnick

Dialog motywujący. Jak pomóc ludziom w zmianie i rozwoju

(Oprawa miękka ze skrzydełkami)

75,00 zł
60,00 zł
red. Piotr Franaszek

Kampus 600-lecia Odnowienia Uniwersytetu Jagiellońskiego

(Oprawa twarda)

47,25 zł
37,80 zł
Okładka książki Umysł ponad nastrojem. Zmień nastrój poprzez zmianę sposobu myślenia
Christine A. Padesky, Dennis Greenberger

Umysł ponad nastrojem. Zmień nastrój poprzez zmianę sposobu myślenia

(Oprawa miękka)

65,00 zł
52,00 zł

NOWOŚCI

slide 6 to 9 of 20

Ta strona wykorzystuje pliki cookies.

Dowiedz się więcej...