Etyka wydawnicza
Zasady etyki publikacyjnej obowiązujące w Wydawnictwie Uniwersytetu Jagiellońskiego
zgodne z: wytycznymi Komitetu do spraw Etyki Publikacyjnej (COPE): Code of Conduct and Best Practice Guidelines (2011), Code of Conduct for Publishers (2011), Core Practices (2017) oraz Principles of Transparency and Best Practice in Scholarly Publishing (2022).
W wypadkach nieuwzględnionych w niniejszych Zasadach etyki publikacyjnej Wydawnictwo stosuje odpowiednie schematy postępowania oraz zalecenia przygotowane przez Komitet do spraw Etyki Publikacyjnej (COPE).
Przedstawione poniżej standardy dotyczą zasad etycznych obowiązujących Wydawcę, Autorów, Recenzentów, Redaktorów naukowych, Redaktora serii, Redakcji czasopisma, Tłumaczy na każdym etapie publikacji tekstów.
Wszystkie teksty naukowe zgłaszane do publikacji są sprawdzane pod kątem zgodności z zasadami etyki, rzetelności, transparentności, wartości i użyteczności naukowej.
Do obowiązków WYDAWCY należy:
-
- przestrzeganie obowiązujących standardów wydawniczych i zasad etyki wydawniczej oraz zapobieganie praktykom niezgodnym z przyjętymi standardami,
- obiektywna i merytoryczna ocena tekstów na podstawie opinii zawartych w recenzjach naukowych. Głównym kryterium oceny tekstów są jego wartość naukowa, oryginalność ujęcia tematu oraz przejrzystość wywodu,
- zachowanie tajemnicy wydawniczej tj. nieujawnianie informacji na temat zgłoszonych publikacji osobom nieupoważnionym,
- przeciwdziałanie konfliktom interesów autorów, redaktorów i tłumaczy.
Do obowiązków REDAKTORA NAUKOWEGO należy:
-
- decyzja, które materiały zostaną opublikowane. Podstawowym kryterium przy przyjmowaniu tekstów powinny być: wartość naukowa pracy, oryginalność ujęcia tematu oraz przejrzystość wywodu.
- zapewnienie rzetelności naukowej publikowanych prac. W przypadku podejrzeń o nieuczciwe praktyki (plagiat, fałszowanie wyników badań) redaktor naukowy powinien wycofać tekst z publikacji zbiorowej.
- upewnienie się, że współautorzy pracy zbiorowej akceptują poprawki wynikające z redakcji naukowej.
WYDAWCA i REDAKTOR NAUKOWY zachowują prawo do wycofania publikacji po jej wydaniu, jeżeli:
-
- pojawią się dowody świadczące o braku wiarygodności wyników badań i/lub fałszowaniu danych, jak również w przypadku popełnienia niezamierzonych błędów (np. błędy metodologiczne, błędy w obliczeniach);
- praca nosi znamiona plagiatu bądź narusza zasady etyki wydawniczej.
Do obowiązków AUTORA należy:
-
- zapewnienie rzetelności i oryginalności przedstawionych w publikacji wyników badań,
- umożliwienie identyfikacji źródeł cytowanych w pracy badań,
- udzielenie dostępu do prezentowanych w pracy danych nawet po publikacji tekstu,
- pozyskanie praw do zamieszczenia w publikacji WSZYSTKICH praw trzecich w tym do ilustracji, tabel, grafów, cytatów, etc.
- w przypadku publikacji wieloautorskich, ujawnienie wkładu poszczególnych autorów w ich powstanie oraz przeciwdziałanie przypadkom nierzetelności naukowej,
- załączenie do pracy bibliografii, uwzględniającej publikacje, które zostały przez niego wykorzystane w tekście,
- niezwłoczne poprawienie wszystkich błędów merytorycznych w tekście, wskazanych przez redaktora na każdym etapie procesu wydawniczego bądź odkrytych przez autora już po publikacji pracy.
Do obowiązków RECENZENTA należy:
-
- upewnienie się, że między nim a AUTOREM recenzowanej publikacji nie zachodzi konflikt interesów.
- terminowe wykonanie zleconej recenzji. Recenzent zobowiązany jest niezwłocznie powiadomić wydawcę o trudnościach z dotrzymaniem wyznaczonego terminu,
- zachowanie poufności. Recenzent nie może ujawniać recenzowanych prac osobom, które nie biorą udziału w procesie wydawniczym.
- obiektywna ocena przedłożonej pracy poparta odpowiednią argumentacją. Argumenty ad personam nie licują z powagą recenzji naukowej.
- niezwłoczne zgłoszenie WYDAWCY fragmentów tekstu, co do których zachodzi podejrzenie nierzetelności naukowej oraz wskazanie na podobieństwo do innych prac noszące znamiona plagiatu.
Do obowiązków TŁUMACZA należy:
-
- wykorzystanie dostępnej mu wiedzy i umiejętności w celu zapewnienia najwyższej jakości przekładu,
- terminowe wykonanie zlecenia. Tłumacz zobowiązany jest niezwłocznie powiadomić WYDAWCĘ o trudnościach z dotrzymaniem wyznaczonego terminu,
- w przypadku tłumaczenia kolejnego wydania publikacji, upewnienie się, że nie doszło do plagiatu istniejącego przekładu.
- upewnienie się, że tłumaczenie nie narusza praw trzecich do zawartych w tekście materiałów.
Wydawnictwo dokłada wszelkich starań, by przeciwdziałać niedopuszczalnym praktykom publikacyjnym, ze szczególnym uwzględnieniem:
-
- zduplikowanej publikacji,
- plagiatu,
- sfabrykowania danych
- autorstwa widmo,
- autorstwa gościnnego.
COPE: Full set of Polish flowcharts