Biogram
Tomasz Klimkowski (ur. 1980), tłumacz i językoznawca specjalizujący się w języku rumuńskim, absolwent i doktor nauk humanistycznych Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, na którym prowadzi zajęcia z języka rumuńskiego i traduktologii. Przełożył: O aniołach A. Plesu, Stracony poranek G. Adamesteanu, Zabliźnione serca M. Blechera oraz zbiór wierszy Gra w to, aby nie być niczym więcej niż jestem E. Ivancu. Autor rozdziałów 0 literaturze rumuńskiej w Historii literatury światowej (t. V-VII, 2005-2007). Współautor Słownika polsko-rumuńskiego i rumuńsko-polskiego (2012). Stypendysta i współpracownik Rumuńskiego Instytutu Kultury (tłumaczenia poezji i filmów). Współzałożyciel i sekretarz stowarzyszenia Arados, promującego dziedzictwo kulturowe i językowe Rumunii, krajów celtyckich i Polski.