Il libro Manoscritti italiani della Biblioteca Jagellonica di Cracovia dalle origini al XVIII secolo, frutto del progetto di ricerca Cultura romanza in Polonia sulla base dei manoscritti francesi e italiani nei fondi della Biblioteca Jagellonica, è il primo lavoro dedicato interamente ai manoscritti in lingua italiana della Biblioteca Jagellonica di Cracovia, la più antica in Polonia. Ogni manoscritto è stato studiato da un punto di vista codicologico, storico e filologico e i suoi contenuti sono stati identificati e descritti. Sulla base di alcuni testi significativi della collezione l’autore affronta tematiche legate alla presenza italiana in Polonia fino al XVIII secolo. Alcuni argomenti sorprendono p.es. l’uso dell’italiano nei contatti polacchi con il khanato di Crimea, altri confermano quanto già noto da tempo (i viaggi dei nobili polacchi in Italia). Tutti, però, sono stati scrupolosamente documentati con le testimonianze tratte dai manoscritti.
Książka Manoscritti italiani della Biblioteca Jagellonica di Cracovia dalle origini al XVIII secolo, będąca owocem projektu badawczego Kultura romańska w Polsce (od średniowiecza do końca XVIII wieku) na podstawie kolekcji rękopisów francuskich i włoskich w zbiorach Biblioteki Jagiellońskiej, to pierwsze opracowanie poświęcone włoskim rękopisom z Biblioteki Jagiellońskiej, najstarszej polskiej biblioteki, która posiada bogate zbiory rękopiśmienne. Każdy z rękopisów został zbadany, opisany kodykologicznie i opracowany pod kątem datowania, miejsca powstania i zawartości. Na podstawie znaczących tekstów z kolekcji autor poruszył kilka istotnych tematów związanych z obecnością włoską w Polsce doby staropolskiej. Niektóre zaskakują jak np. używanie włoskiego w kontaktach z chanatem krymskim, inne wpisują się w znane od dawna schematy kontaktów jak choćby podróże Polaków do Włoch. Wszystkie jednak zostały starannie udokumentowane świadectwami z rękopisów.